domingo, 14 de junio de 2015

Caracteres Romanos - Parte II

En la entrada anterior les mencionaba que habían excepciones y reglas para la lectura del japonés, incluso explique acerca de la pronunciación de ciertas consonantes, ahora hablaremos de tres peculiaridades más sobre la pronunciación, son sencillas y son las únicas restantes que nos quedan.
  • Dos consonantes consecutivas, cuando en japonés contramos palabra que poseen una consonante consecutiva como matte y akka, cuando esto sucede lo que debemos hacer es hacer una pequeña pausa. Vayan al minuto 4:40 del video para poder entender esto.
  • Alargar el sonido de las vocales, esto parecería obvio si escribimos arigatoo, pero no, lo que sucede es que la manera en que ellos la escriben es arigatou. Sucede que no es que se pronuncia una u, sino una o alargada al final de la palabra. Existen dos de estos casos, la "ou" y la "ei". "ou" se lee como una "o" larga y la "ei" se le como una "e" larga como en la palabra sensei.
  • Las vocales "u" e "i" se pronuncian de manera muy corta, o se omite su pronunciación dependiendo de la región de japón, por eso siempre que escuchamos cosas como "takusan" suena más a "takusan", o "shinbun" a "shnbun", algo que se adquiere con la práctica, aunque no hay ningún problema y es totalmente aceptable pronunciarlas bien.

Así terminamos el curso básico de romaji, en el cuál identificamos todas las singularidades de  la lectura japonesa, en la sección de lecturas les dejaré material para que practiquen la pronunciación, también pueden buscar karaokes en linea para ir avanzando un poco, hasta la próxima.

No hay comentarios:

Publicar un comentario