domingo, 14 de junio de 2015

¿Eso cómo se lee?

Expresiones como 「今日、日本語を書き方を覚えましょう」Nos deja algo así como "¿Eso con qué se come?" o más tipicamente "¡Su mamá!". 

Creo que esto es lo primero que debe alejar a más de uno del japonés, no dar ni el primer paso pero vamos a explicar esto paso por paso. El japonés NO TIENE NADA QUE VER con el chino y el koreano en cuanto a pronunciación, lectura y gramática. Solo en parte con su escritura, pero nada más.

Pero para comenzar vamos a dejar a un lado la escritura y vamos a entender como funciona en parte el japonés. Ya que ellos son concientes de que el idioma es complejo para nosotros los extranjeros decidieron implementar algo llamado ローマ字 (Romaji) que significa caracteres romanos, en otras palabras es escribir japonés con el abecedario latino, el mismo que usamos en el español, el inglés, etc. Y esto para nosotros los hispanohablantes es lo más conveniente que pudo haber sucedido.

Ahora si les dijera que 「今日、日本語を書き方を覚えましょう」es lo mismo que escribir "Kyou,  nihongo o kakikata o oboemashou", no es nada del otro mundo, de hecho así sin haber explicado nada sobre como leer el romaji, porque hay algunas excepciones en su lectura, no es nada dificil leerlo. 

Ahora, con solo Romaji no sobrevive NADIE, aprender japonés solo con romaji es uno de los errores más grandes que se pueden cometer ya que en japonés una palabra puede significar muchas cosas pero al escribirlo con caracteres japonéses se escriben de manera distinta, algo así como "casa" y "caza", y otras tal vez más por el estilo "papa" y "papá".

Esto es suficiente por hoy, solo recuerden que para empezar con el idioma no van a estar a la deriva, hay algo que se llama Romaji que les va a ayudar a comprender su lectura y escritura más pronto de lo que imaginas. En la próxima entrada me dedicaré a explicar como se debe de leer el romaji para empezar en forma.


No hay comentarios:

Publicar un comentario